duminică, 1 octombrie 2023

duminică, 3 septembrie 2023

GUILLAUME APOLLINAIRE (Traducere: Costel Zăgan)

 BESTIARUL

Șarpele

Te înfingi în frumusețe-

Femei drepte făcând crețe,

Numai așa să te răsfețe:

Eva, Euridice, Cleopatra-

Omitem, însă, pe-a patra. 

joi, 26 ianuarie 2023

VALEA ADORMITĂ - ARTHUR RIMBAUD

 

Valea adormită

Cu buze verzi cântă un râu
Smulgând din rădăcină apa,
I-ajunge umbra pân' la brâu -
Şi soarele-i închide pleoapa.

Soldatul plânge-n capul gol
Pe iarba, Doamne, adormită;
Parcă-i un înger ce-n nămol
E dus de-a pururi în ispită!

Surâsul pare împietrit pe buze,
Pământu-i gata să-nflorească -
Dragostea tăcerea să-i acuze:
Natura-i, Doamne, omenească!

Şi ochii-s un portret în rouă;
De sânge lacrimi parcă două.

sonet de  din Poezii (1871), traducere de Costel Zăgan
Adăugat de Costel Zăgan

  înaintare împins de vântul toamnei oprire spre  iad haiku  de  Kobayashi Issa   din  Haiku Japonia , traducere Costel Zăgan